A palavra inglesa 'sign / signs' é considerada um conceito versátil que se aplica em diferentes áreas. É utilizada para designar símbolos matemáticos "+", "−", "=", para descrever sintomas clínicos e sinais de trânsito. As tentativas de traduzir com apenas uma palavra portuguesa, sinal, frequentemente levam a imprecisões: em alguns casos, sinal (sinal/marca) é adequado, enquanto noutros casos é estritamente necessário usar placa, que significa sinal/marca na estrada.
No mundo médico, utilizam-se os termos 'sinais clínicos' e 'sinais vitais'. Quando falamos de pontuação em inglês, é mais comum usar 'punctuation marks' ('punctuation signs' é incorreto). Em português, utiliza-se frequentemente 'sinais de pontuação'. Neste artigo, examinaremos 'sign(s)' em detalhe por área de utilização e para cada significado forneceremos equivalentes PT precisos, colocações e traduções breves EN→PT. Complementaremos tudo com exemplos, analisaremos erros comuns e forneceremos mini-tabelas com 'como falar corretamente'. A parte final do material contém tabelas de resumo, perguntas frequentes e respostas. O objetivo da nossa publicação é ajudá-lo a distinguir com confiança entre sign, signal, symbol, mark e os seus equivalentes portugueses: sinal, placa, símbolo, gesto, etc.
Símbolos, sinais (matemática e pontuação)
Símbolos e sinais são utilizados na linguagem científica, lógica e escrita. Com a sua ajuda, ideias complexas podem ser transmitidas de forma breve, concisa e precisa. Na matemática, física e linguística, são utilizados como instrumentos universais. O seu significado é compreensível sem tradução. Sinais de adição, integrais, vírgulas, aspas – cada símbolo tem o seu próprio significado, formam a estrutura do conhecimento e simplificam a interação entre pessoas de diferentes culturas e épocas. Os símbolos podem representar ideias, objetos, relações ou fórmulas matemáticas, a sua utilização depende em grande parte do contexto.
Math signs — símbolos matemáticos
A história dos sinais matemáticos desenvolveu-se ao longo dos séculos. Percorreram um longo caminho desde descrições verbais até à linguagem simbólica da ciência. Na antiguidade, os egípcios e babilónios usavam palavras e desenhos para indicar operações. O desenvolvimento dos sinais modernos começou nos séculos XVI e XVII: o sinal "+" foi usado pela primeira vez por Nicholas Chuke em 1489 e o sinal "−" por Johann Widmann. O sinal de igualdade "=" foi inventado em 1557 por Robert Record. Ele acreditava que "nada pode ser mais igual do que um par de linhas idênticas". Com o tempo, a matemática tornou-se uma linguagem universal, na qual cada símbolo tem um significado lógico preciso. Com a ajuda destes símbolos, os cientistas expressam as ideias mais complexas e dão-lhes uma forma compacta.
Termos:
EN: plus sign, minus sign, equals sign, greater/less than, division/multiplication sign, math signs
PT: sinal de mais, sinal de menos, sinal de igual, maior que/menor que, sinal de divisão/multiplicação; sinais matemáticos
Colocações:
- EN: math signs; sign of addition; sign convention; change the sign.
- PT: sinais matemáticos; sinal de adição; convenção de sinais; mudar o sinal.
Exemplos EN→PT:
- Use the plus sign (+). → Use o sinal de mais (+).
- Change the sign of x. → Mude o sinal de x.
- The equals sign is missing. → O sinal de igual está em falta.
- The sign convention is different here. → A convenção de sinais é diferente aqui.
Erros comuns:
- Confusão entre sign ↔ symbol. Na matemática, usa-se mais frequentemente sinal (não símbolo), embora símbolo matemático seja possível em sentido amplo.
- Uso incorreto de placa para um sinal impresso (sinal é correto).
Mini-tabela:
|
EN |
PT |
|
plus sign |
sinal de mais |
|
minus sign |
sinal de menos |
|
equals sign |
sinal de igual |
|
greater than (>) |
sinal de maior que |
|
less than (<) |
sinal de menor que |
|
multiplication sign (×) |
sinal de multiplicação |
|
division sign (÷//) |
sinal de divisão |
Math signs — factos interessantes
O sinal de infinito (∞) foi introduzido em 1655 pelo matemático britânico John Wallis. Uma das teorias sugere que ele foi inspirado pelo número romano 1000 invertido (CIƆ).
O sinal de percentagem (%) tem origem na expressão latina per cento - "por cem". Em manuscritos da Idade Média, era escrito como 'pc' ou "p cento".
O sinal de divisão (÷), também chamado "obelus", era usado na antiguidade para marcar passagens duvidosas em textos.
O símbolo π (pi) foi inventado em 1706 por William Jones. Este sinal deve a sua popularidade a Euler, que escolheu a letra grega "π" da palavra perimetros - "círculo".
Em diferentes épocas, os mesmos sinais eram usados para indicar diferentes operações. Foram padronizados nos séculos XVIII e XIX com o advento do sistema que ainda é usado hoje.
Punctuation signs — Sinais de pontuação
Os sinais de pontuação ajudam a organizar e estruturar frases. O termo provém da palavra latina punctum, que significa pausa ou paragem.
A história do surgimento dos sinais de pontuação está indissociavelmente ligada ao desenvolvimento da escrita e da impressão. Os primeiros escritores eram monges que viviam na Idade Média. Eles faziam livros manuscritos, mas não usavam sinais de pontuação e não dividiam o texto em palavras separadas. A maioria dos manuscritos desse período consiste em palavras escritas praticamente sem espaços. Por vezes, os escribas dividiam palavras com pontos ou cruzes, sem seguir quaisquer regras.
A necessidade urgente de sinais de pontuação surgiu com o aparecimento e desenvolvimento ativo da impressão nos séculos XV e XVI. Em meados do século XV, os impressores italianos Manuzio e Manuzio inventaram a pontuação para a escrita europeia. Esta foi amplamente aprovada em muitos países europeus e ainda é usada hoje.
Termos:
EN: punctuation marks (norm), raramente: punctuation signs
PT: sinais de pontuação (ponto, vírgula, etc.)
Colocações:
- EN: question mark, exclamation mark, quotation marks.
- PT: ponto de interrogação, ponto de exclamação, aspas.
Exemplos EN→PT:
- Check the punctuation marks. → Verifique os sinais de pontuação.
- Add a question mark. → Adicione um ponto de interrogação.
- Remove the extra comma. → Remova a vírgula extra.
Erros comuns:
- Traduzir marks como marcas (isto significa 'marca/marcas' noutro sentido).
- Considerar punctuation signs como norma: o EN contemporâneo prefere punctuation marks.
Mini-tabela:
|
EN |
PT |
|
comma |
vírgula |
|
semicolon |
ponto e vírgula |
|
colon |
dois pontos |
|
dash |
travessão / traço |
|
quotation marks |
aspas |
|
parentheses |
parênteses |
|
ellipsis |
reticências |
Significado dos sinais de pontuação
Os sinais de pontuação desempenham um papel importante na linguagem escrita, ajudam a transmitir com precisão o significado do texto e as emoções do autor. Graças a eles, o fluxo de informação é estruturado. Tornam-no mais compreensível para o leitor.
A presença de vírgulas que separam frases complexas torna-as mais fáceis de compreender.
Estes sinais de pontuação também são usados ao enumerar elementos, enquanto os pontos são usados para indicar o fim de um pensamento. Os pontos de interrogação e exclamação são necessários para transmitir a entoação. Travessões e dois pontos servem como explicação introdutória, as aspas são indispensáveis para marcar citações e entre parênteses são colocadas observações adicionais.
Sem sinais de pontuação, o texto seria um fluxo interminável de palavras, no qual seria difícil estabelecer os limites das frases e as relações significativas entre as suas partes. O uso correto dos sinais de pontuação é uma condição importante para a comunicação escrita correta.
Indícios, características, indicações (evidence/indications)
Indícios, características e provas são usados para designar propriedades e características. As características ajudam a identificar objetos, sujeitos ou fenómenos. Também são definidos como indicadores, sinais e indicações para identificar algo. Distinguem-se características comportamentais, económicas e relacionadas com o tempo. Com base em várias características, diagnosticam-se problemas de saúde.
Termos:
EN: sign(s) of X; a bad/good sign
PT: sinal(is) de X; um mau/bom sinal; formalmente: indicações
Colocações:
- EN: early signs, clear signs, warning signs
- PT: sinais precoces, sinais claros, sinais de alerta
Exemplos EN→PT:
- signs of recovery → sinais de recuperação
- a bad sign → um mau sinal
- warning signs of burnout → sinais de alerta de burnout
- no signs of life → sem sinais de vida
Erros comuns:
- Usar automaticamente sinal em vez de indício para um 'sinal' abstrato. Sinal — 'sinal, impulso' (técnico/comunicativo), e indício — 'sinal/prova'. Ambos são possíveis em 'sinais de alerta', mas as nuances são diferentes.
Mini-tabela (situação — EN — PT):
|
Situação |
EN |
PT |
|
Economia |
signs of a slowdown |
sinais de abrandamento |
|
Tempo |
signs of rain |
sinais de chuva |
|
Saúde |
warning signs of stroke |
sinais de alerta de AVC |
|
Comportamento |
signs of stress |
sinais de stress |
|
Busca/resgate |
signs of life |
sinais de vida |
|
signs of burnout |
Signs of stress — Sinais de stress
O stress nas pessoas manifesta-se numa série de diferentes sintomas que afetam o estado físico, emocional e comportamental. Existem sintomas físicos, emocionais, cognitivos e comportamentais. Diferentes pessoas apresentam diferentes sintomas de stress.
Os sintomas físicos de influências externas negativas incluem batimento cardíaco acelerado combinado com falta de ar, tonturas, náuseas, problemas estomacais, tremores e suores, insónia, pesadelos e acordar frequentemente.
Os sintomas emocionais de stress são ansiedade e inquietação, irritabilidade, expressões de raiva e intolerância, mau humor, sensação de vazio e de inutilidade própria.
Alguém que experiencia stress frequentemente não consegue relaxar e perde interesse em atividades que anteriormente lhe traziam alegria e prazer.
Os sintomas cognitivos de stress são má memória, problemas de concentração, pensamento negativo, pessimismo e pensamento criativo reduzido.
Os sintomas comportamentais de stress incluem mudanças nos hábitos alimentares, como apetite fraco ou excessivo, tendência a usar estimulantes (café, álcool, cigarros), procrastinação, isolamento social e relutância em contactar os outros. Pessoas expostas ao stress frequentemente apresentam hábitos nervosos como balançar o pé ou mexer constantemente no cabelo. O seu comportamento pode ser agressivo ou impulsivo. Outra característica comportamental do stress é uma diminuição da produtividade no trabalho ou durante os estudos.
Signs of burnout — Sinais de burnout
O burnout emocional refere-se a um estado em que se observa exaustão física, emocional e mental, causada por stress prolongado, sobrecarga ou conflitos na vida privada e no local de trabalho.
Os sintomas físicos de burnout são fadiga crónica e falta de energia. A pessoa sente-se exausta, mesmo após uma boa noite de sono. Pode ter dores de cabeça ou musculares frequentes, alterações no apetite, sistema imunitário enfraquecido e doenças frequentes.
Os sintomas emocionais de burnout incluem perda de interesse no trabalho. A pessoa torna-se cínica e cética, e surgem sintomas de choro fácil e raiva. Mesmo pequenos problemas podem provocar uma reação intensa.
Os sintomas comportamentais incluem isolamento, expectativas irrealistas e produtividade reduzida. Pessoas que sofrem de burnout frequentemente apresentam comportamento autodestrutivo: fumam, comem demais e bebem muito álcool. Dessa forma, tentam processar as suas emoções negativas avassaladoras.
Sinais, gestos (comunicação)
Sinais e gestos fazem parte da comunicação não verbal. Ajudam a comunicar sem palavras. Estes conceitos referem-se a diferentes elementos da comunicação não verbal, onde a informação é transmitida através de movimentos corporais, expressões faciais, posturas e outros meios.
Os sinais são mensagens breves sobre um objeto, estado ou evento. São transmitidos através de meios não verbais. Os sinais têm, entre outras, a função de complementar e clarificar a fala, por exemplo, a frase: "Por favor, dê-me a caneta" é complementada com um gesto que aponta para o artigo de escritório. Os sinais são usados para regular a interação, por exemplo, um olhar direto e sobrancelhas levantadas indicam o desejo de iniciar uma conversa.
Permitem expressar emoções sem palavras e mostrar aos outros, através de expressões faciais, o que se sente.
Uma das características dos sinais não verbais é que são situacionais: refletem o estado atual de uma pessoa durante a comunicação, "aqui e agora".
Os gestos são movimentos corporais que expressam a atitude do falante em relação a uma pessoa, situação ou objeto. Distinguem-se gestos reguladores, que determinam a atitude do falante em relação a uma situação específica, e gestos simbólicos, que substituem palavras ou frases inteiras na comunicação. Existem também gestos ilustrativos, que formam uma imagem completa ("tão grande").
É notável que o mesmo gesto pode ter diferentes interpretações em diferentes países e culturas.
Termos:
EN: give me a sign; signal; gesture
Pt: dá-me um sinal; sinal; gesto
Colocações:
- EN: subtle signs, hand signals, traffic signal (semáforo!)
- PT: sinais subtis, sinais manuais, semáforo (não sinal de trânsito no sentido de semáforo)
Exemplos EN→PT:
- Give me a sign if you agree → Dá-me um sinal se concordas.
- He made a hand signal → Ele fez um sinal manual.
- a subtle gesture of agreement → um gesto subtil de concordância
- Give a clear signal to the team → Dá um sinal claro à equipa.
Erros comuns:
- Decalque cego signs → sinais (anglicismo).
- Confusão de sinal / signal / gesto:
- sinal — "sinal/dica" de uma pessoa/destino;
- signal — um sinal transmitido (eletrónico, político, administrativo);
- gesto — um gesto físico.
Mini-tabela (intenção — EN — melhor variante PT):
|
EN |
PT |
|
Give me a sign |
Dá-me um sinal |
|
Send a signal |
Enviar um sinal |
|
Make a gesture |
Fazer um gesto |
|
Hand signals |
Sinais manuais |
Gestos na prática da fala
Na prática da fala, utilizam-se gestos reguladores, gestos ilustrativos, emblemas, gestos indicativos e gestos afetivos.
Os gestos reguladores ajudam a dirigir a conversa, fazer pausas e concluir afirmações. Incluem acenos de cabeça, olhares significativos, ligeiros movimentos das mãos ou do corpo.
Os emblemas têm um significado específico próprio. São usados quando as palavras não são necessárias ou são inadequadas. Encolher os ombros, por exemplo, significa 'não sei' ou 'não posso fazer nada'. Uma mão junto ao ouvido é interpretada como um pedido para falar mais alto.
Os gestos ilustrativos são usados para dar uma ideia da forma, dimensões e localização de um objeto.
Os gestos indicativos apontam para um objeto e frequentemente substituem o seu nome. São usados em vez de uma descrição das características e da posição espacial do mesmo.
Um grupo separado é formado pelos gestos afetivos, que expressam diretamente o estado emocional de uma pessoa. A principal forma de o fazer é através da expressão facial, mas os sentimentos também podem ser expressos através de posturas, movimentos das mãos e movimentos corporais.
Sinais de trânsito, placas, letreiros
Os sinais de trânsito, placas e letreiros contêm símbolos ou textos que informam os utentes da estrada sobre as circunstâncias, particularidades e regras que devem ser observadas. Contêm informações sobre a rota. Graças aos sinais de trânsito, podem ser evitados acidentes. As placas e letreiros são colocados ao longo das autoestradas. Tais construções são resistentes a variações de temperatura e precipitação. Para a sua fabricação são usados materiais resistentes a condições meteorológicas adversas.
As placas são uma categoria especial de sinais de trânsito que são colocadas exclusivamente em combinação com sinais de trânsito padrão. Clarificam a informação no sinal principal.
Os sinais de trânsito pertencem à categoria de instrumentos de navegação que ajudam os automobilistas e peões a orientar-se e que promovem a segurança. A sua principal tarefa é informar os condutores sobre a direção de condução, saídas e entradas próximas, e a presença de objetos importantes como instituições médicas, postos de combustível e hotéis.
As placas na estrada podem não só ser informativas, mas também publicitárias. É importante que não obstruam o trânsito, não distraiam os condutores e não dificultem a condução de veículos.
Traffic signs — Sinais de trânsito
Os sinais de trânsito são classificados em diferentes tipos, dependendo da sua função. Podem servir como aviso de perigo potencial, a ordem de cruzamentos, restrições e outras circunstâncias.
Ignorar as prescrições de muitas placas é considerado uma infração ao Código da Estrada, pela qual é aplicada uma coima se for registado por uma câmara de trânsito ou um agente da polícia.
Termos:
EN: traffic sign(s), road sign(s)
PT: sinal(is) de trânsito; sinais rodoviários (classe)
Colocações:
- EN: warning signs, mandatory signs, no entry sign, speed limit sign.
- PT: sinais de perigo, sinais de obrigação, sinal de sentido proibido, sinal de limite de velocidade.
Exemplos EN→PT:
- traffic signs → sinais de trânsito
- a no-entry sign → um sinal de sentido proibido
- follow the signs to the center → siga os sinais para o centro
- speed limit sign 50 → sinal de limite de velocidade 50
Exemplos EN→PT:
- O uso de marca para sinais de trânsito é incorreto; sinal/sinais é correto.
Mini-tabela (sinais padrão):
|
EN |
PT |
|
stop sign |
sinal de STOP |
|
yield/give way |
cedência de passagem |
|
no entry |
sentido proibido |
|
speed limit |
limite de velocidade |
|
pedestrian crossing |
passadeira / passagem de peões |
|
road works |
obras na estrada |
|
parking |
estacionamento |
Warning signs — Sinais de perigo
Nas estradas, encontram-se frequentemente sinais de perigo que informam os automobilistas sobre a natureza do perigo esperado e a necessidade de tomar medidas adequadas na situação dada.
Os sinais de perigo são sinais que informam os automobilistas para que possam reagir rapidamente a mudanças na situação do trânsito e assim evitar acidentes e coimas.
EN → PT: warning signs → sinais de perigo (geralmente um triângulo vermelho).
Exemplos:
- slippery road → piso escorregadio
- road works ahead → obras na estrada
- pedestrian crossing ahead → passagem de peões
- wild animals → animais selvagens
Prohibition signs — Sinais de proibição
Os sinais de proibição, que introduzem ou levantam certas restrições no trânsito, formam uma categoria separada. Podem proibir conduzir num determinado local, virar, ultrapassar, acelerar ou parar.
Frequentemente, estes sinais são redondos, têm uma borda vermelha ou fundo azul. Por vezes são atravessados por uma linha vermelha. Os sinais de proibição mais comuns são os que contêm os textos: "Acesso proibido", "Trânsito proibido", "Ultrapassagem proibida".
EN → PT: prohibition signs → sinais de proibição (círculo com borda vermelha).
Exemplos:
- no entry → sentido proibido
- no parking → estacionamento proibido
- no overtaking → ultrapassagem proibida
- no bicycles → bicicletas proibidas
Mandatory signs — Sinais de obrigação
Os sinais de trânsito obrigatórios permitem aos automobilistas conduzir apenas em determinadas direções ou a uma determinada velocidade. Este é um grupo inteiro de sinais de trânsito que indicam a ordem ou natureza do trânsito numa determinada parte da autoestrada.
O sinal "Condução em frente", por exemplo, prescreve que só se pode conduzir na direção indicada e que desviar é proibido.
EN → PT: mandatory signs → sinais de obrigação (geralmente um círculo azul).
Exemplos:
- turn left only → viragem à esquerda obrigatória
- keep right → manter a direita
- bicycle path (mandatory) → pista ciclável obrigatória
- chains required → correntes de neve obrigatórias
Priority signs — Sinais de prioridade/aviso de prioridade
Os sinais de prioridade são usados para introduzir ou levantar regras especiais de trânsito, por exemplo em ruas onde o trânsito só é possível numa direção, ou em zonas residenciais nas cidades. Os sinais de prioridade determinam a ordem de prioridade nos cruzamentos e em troços estreitos da estrada, indicando quem deve ceder passagem e quem tem prioridade.
EN → PT: priority signs → sinais de prioridade.
Exemplos:
- STOP → sinal de STOP (octógono)
- give way / yield → cedência de passagem (triângulo invertido)
- priority road → estrada com prioridade
- end of priority road → fim de estrada com prioridade
Speed limit & zone signs — Sinais de limite de velocidade e de zona
Os sinais de trânsito da categoria "Velocidade e zonas" indicam a intensidade do trânsito e troços de estrada com restrições em vigor.
Exemplo de um sinal que indica a velocidade: "Velocidade máxima". O sinal consiste num círculo branco ou amarelo com uma borda vermelha e números pretos no centro. Estes números indicam a velocidade que não deve ser excedida. O sinal é colocado em troços perigosos da estrada, antes de curvas acentuadas e descidas, e em zonas com má visibilidade.
Nas autoestradas, é frequente encontrar o sinal "Velocidade máxima geral". Este sinal indica as normas de velocidade de acordo com o Código da Estrada, sendo que excedê-las é considerado uma infração e punido com coimas. Por exemplo, dentro das localidades é de 50 km/h, fora das localidades 90 km/h e nas autoestradas 120 km/h.
Existem também sinais que indicam o início e o fim de uma zona onde se aplica um limite de velocidade. São colocados nos limites de troços de estrada onde é proibido exceder a velocidade indicada no sinal.
EN → PT: speed limit sign → sinal de limite de velocidade; zone → sinal de zona.
Exemplos:
- speed limit 50 → velocidade máxima 50
- end of speed limit → fim de limite de velocidade
- 30 km/h zone → zona 30
- environmental zone → zona de emissões reduzidas
Information/service signs — Sinais de informação/serviço
Os sinais de informação/serviço informam sobre as particularidades da situação do trânsito, lembram a necessidade de cumprir as regras de trânsito aplicáveis à situação e informam sobre a localização de objetos específicos na rota.
Os sinais de trânsito informam sobre a localização de cidades e modos de condução recomendados.
Os sinais de serviço não obrigam os automobilistas a realizar determinadas ações, mas apenas informam sobre a localização de objetos na rota que podem ser úteis. Incluem instituições médicas, postos de combustível e áreas de descanso.
EN → PT: information signs → sinais de informação (frequentemente um retângulo azul).
Exemplos:
- parking (P) → estacionamento
- hospital → hospital
- fuel station → posto de combustível
- tourist information → informação turística
Direction / guide signs — Sinais de direção/indicação
Os sinais de direção e indicação informam os automobilistas sobre a localização de aldeias, cidades, a direção em que devem conduzir, a distância até aos objetos, regras de trânsito em vigor e recomendadas.
Esses sinais geralmente têm uma forma retangular ou quadrada e contêm símbolos ou inscrições com informações úteis. Os sinais deste tipo diferem na cor.
EN → PT: direction/guide signs → sinais de direção / sinais indicativos.
Exemplos:
- city center → centro (frequentemente com o símbolo "centro/Ⓢ/C")
- detour → desvio
- motorway number A2 → autoestrada A2
- exit 12 → saída 12
Temporary signs — Sinais temporários/obras
Os sinais temporários indicam obras temporárias/na estrada. Esses sinais são colocados em troços de estrada onde decorrem reparações ou obras de construção. Destinam-se a avisar automobilistas e peões sobre mudanças iminentes na autoestrada e a garantir a segurança rodoviária..
Os sinais temporários podem ser de aviso, proibição, informativos ou de prioridade.
Informam sobre obras iminentes, perigos potenciais e mudanças na configuração da autoestrada.
Com base nestes sinais, os automobilistas escolhem rotas alternativas de desvio, estimam a distância até troços perigosos e reduzem a velocidade ao aproximarem-se de curvas. Graças a estes sinais, os automobilistas podem superar obstáculos nas autoestradas sem danificar o seu veículo.
EN → PT: temporary traffic signs → sinais de trânsito temporários (frequentemente amarelos).
Exemplos:
- temporary speed limit → limite de velocidade temporário
- lane closed → faixa encerrada
- contra-flow → trânsito nos dois sentidos
Special vehicle / lane signs — sinais de faixas/categorias de veículos
Os sinais de veículos especiais/faixas indicam faixas/categorias de veículos e ajudam a regular o trânsito em filas, incluindo faixas especiais para certas categorias de veículos.
Na maioria dos casos, esses sinais têm a forma de placas retangulares com fundo azul, imagens brancas e texto. Informam, proíbem ou obrigam os condutores a agir de determinada forma.
Nas estradas, são usados para indicar faixas destinadas a transportes públicos e ciclistas. Os sinais desta categoria indicam que a condução nesta faixa só é permitida a certos tipos de transporte, por exemplo, autocarros.
EN → PT: bus lane / tram / bicycle → faixa BUS / elétrico / bicicleta.
Exemplos:
- bus lane only → apenas faixa BUS
- tram crossing → cruzamento de elétrico
- cycle street → rua ciclável
Shop/Street signs Lojas - Letreiros de lojas/placas de rua (tabuletas, placas)
Os letreiros são placas de vários tipos com inscrições e imagens de objetos. São colocados junto a oficinas artesanais. Os letreiros podem ser tridimensionais ou planos.
As placas parecem tábuas planas nas quais é colocada informação, geralmente os horários de funcionamento.
Os sinais são usados desde a antiguidade: na Roma antiga, os comerciantes colocavam placas de pedra com imagens dos produtos vendidos nas suas lojas.
Termos:
EN: shop sign, signboard, street sign
PT: letreiro, tabuleta, placa publicitária; (street sign) placa de rua; geral — placa
Colocações:
- EN: neon sign, open/closed sign, warning sign on the door
- PT: letreiro de néon, placa "aberto/fechado", sinal de aviso na porta
Exemplos EN→PT:
- a shop sign → um letreiro
- a warning sign on the door → um sinal de aviso na porta
- Follow the street signs to the museum. → Siga as placas de rua até ao museu
Erros comuns:
- Confundir sign (letreiro) com sinal (símbolo/sinal). Para letreiros, use placa/letreiro.
Mini-tabela:
|
EN |
PT |
|
shop sign |
letreiro |
|
signboard / billboard |
tabuleta / painel publicitário |
|
open/closed sign |
placa "aberto/fechado" |
|
street sign |
placa de rua |
Letreiros de lojas e publicidade de fachada
Os letreiros de lojas são placas informativas que são colocadas nas fachadas de edifícios ou nas suas proximidades. Atraem a atenção dos transeuntes e indicam a presença e localização de lojas. Nas placas constam o nome da loja, logótipo, dados de contacto e outras informações. Podem ser planos, volumosos ou iluminados.
A primeira destas variantes é a mais simples e mais comum. Numa superfície plana são aplicados texto, logótipos ou imagens. Para a fabricação de tais placas utiliza-se metal, plástico ou madeira.
As placas volumosas são feitas de vários materiais, incluindo acrílico. Os banners 3D podem ser iluminados, tornando-os mais visíveis.
Uma categoria separada são os toldos que são fixados acima da entrada de um edifício e formam uma espécie de cobertura.
Os letreiros luminosos estão equipados com fontes de iluminação internas ou externas: LEDs ou tubos de néon.
As construções eletrónicas mais modernas são ecrãs LED nos quais é exibida diversa informação.
A publicidade de fachada está em todo o lado – é uma categoria extensa que consiste em caixas de luz, suportes de painéis e painéis luminosos.
- shop sign / signboard → letreiro / tabuleta — o letreiro principal na fachada.
- A new shop sign was installed. → Foi instalado um novo letreiro.
- fascia sign → publicidade de fachada — letras/logótipo na fachada.
- projecting sign → letreiro saliente — perpendicular à parede.
- neon sign / illuminated sign → letreiro de néon / publicidade iluminada.
- lightbox sign → caixa luminosa — caixa luminosa.
- blade sign → letreiro de lâmina / placa lateral (jargão profissional; frequentemente apenas letreiro).
Erro comum: confundir 'sinal' como letreiro (placa/letreiro) com sinal (símbolo/característica).
Placas de porta e janela
As placas de porta pertencem às placas mais comuns que são usadas para transmitir informações a visitantes e colaboradores. Podem ser tanto quadradas como retangulares. Existem placas de porta de metal, plástico, de peça única e com informação substituível.
Existe também uma classificação em placas de informação, aviso, especiais e de permissão.
As primeiras são usadas para colocar anúncios, em centros comerciais para informações sobre descontos.
As placas de aviso contêm as inscrições "cuidado" ou "acesso proibido a pessoas não autorizadas".
As placas especiais destinam-se a pessoas com deficiência, por exemplo, pessoas com deficiência visual.
Nas placas de permissão constam as inscrições "empurrar" e "puxar", que indicam em que direção as portas abrem.
As placas de janela subdividem-se em placas indicativas, de morada e de fachada.
Os indicadores facilitam a orientação num edifício desconhecido. Geralmente contêm um texto curto e compreensível ou uma imagem gráfica. Nas placas de morada consta a morada exata do edifício na rua.
As placas de fachada contêm informações sobre a localização da organização e os horários de funcionamento.
- open/closed sign → placa "aberto/fechado"
- flip the open sign. → vire a placa para "aberto"
- business hours sign → placa de horário de funcionamento
- push/pull sign → placa empurrar/puxar
- no smoking sign → placa de proibido fumar
- CCTV in operation → videovigilância (placa)
- contactless accepted → pagamento contactless aceite (autocolante/placa)
- house rules sign → placa de regras da casa.
Navegação dentro de centros comerciais, edifícios e campus (wayfinding)
O wayfinding apoia a gestão de fluxos de pessoas e a criação de um ambiente arquitetónico compreensível. Esta navegação garante uma orientação simples e confortável no espaço, garante acessibilidade, segurança e cumprimento de requisitos funcionais.
Nos edifícios são instalados, por exemplo, ecrãs interativos que simplificam e aceleram o traçar de uma rota.
Nos campus aplicam-se diferentes tipos de soluções de navegação: placas informativas, indicadores de direção, quiosques digitais.
Estes fornecem informações sobre os objetos presentes no terreno e contêm indicações sobre a direção a seguir.
- wayfinding signage → sinalética (interior)
- directional arrow sign → placa direcional / placa com seta
- floor directory → diretório de piso / placa de diretório
- toilets / lifts / exits → casas de banho / elevadores / saídas (pictogramas)
- cash desk / checkout → caixa (placa/pictograma)
- click & collect → encomendar e levantar.
Follow the wayfinding signs to the exit. → Siga a sinalética até à saída.
Placas de nome de rua (não sinais de trânsito)
As placas de nome de rua são colocadas em edifícios e paragens de transportes públicos. Contêm nomes de ruas, números de casas e nomes de organizações.
As placas de nome de rua podem ser placas de fachada, placas publicitárias ou placas de morada.
As placas de fachada são colocadas em edifícios industriais, municipais e comerciais. Destinam-se a fornecer informações sobre a natureza das atividades da organização e a forma de propriedade.
As placas publicitárias contêm, além de informação oficial, também um logótipo.
As placas de morada indicam os nomes de bairros, ruas, números de edifícios ou complexos de edifícios.
Uma categoria separada são as placas que combinam as características de produtos informativos e publicitários.
Com base no material de que são feitas, as placas de nome de rua classificam-se em placas de metal, plástico, madeira e vidro.
- street name sign → placa de nome de rua
- the street sign is missing. → a placa de nome de rua está em falta
- house number sign → placa de número de porta
- district/neighbourhood map → mapa de bairro / mapa de zona (placa informativa)
- tourist information board → painel de informação turística
- heritage plaque → placa de património / placa comemorativa
- park rules sign → placa de informação do parque / regras do parque.
Construções publicitárias e POS
As construções publicitárias têm uma execução não padronizada, atraem a atenção dos compradores e conduzem-nos a uma secção específica ou ao escritório da organização. Geralmente contêm informação concisa sobre produtos ou sobre promoções.
Os materiais POS (do inglês 'point of sale' – 'ponto de venda') pertencem aos artigos publicitários destinados à decoração de pontos de venda. O seu objetivo é distinguir um determinado produto ou grupo de produtos de outros, atrair a atenção do cliente e estimular uma decisão de compra.
Os tipos mais comuns de materiais POS são wobblers, stands promocionais, banners, agarradores de prateleira, tiras e autocolantes. Destacam produtos específicos.
Outro tipo são os stoppers que são colocados junto à prateleira para atrair a atenção dos compradores e mantê-los junto a um produto específico.
- A-board / sandwich board → cavalete / placa A (na calçada)
- banner / flag → banner / bandeira de praia
- window vinyl / window decal → autocolante de montra / película de janela
- price tag rail / shelf talker → régua de preços / autocolante de prateleira
- menu board / specials board → quadro de menu / quadro de promoções.
Exemplo:
Put the specials on the A-board. → Coloque as promoções no cavalete.
Placas legalmente obrigatórias para empresas
As placas legalmente obrigatórias para empresas contêm o nome da organização, dados sobre o registo no registo estatal, a morada exata, não apenas a cidade e rua, mas também o código postal e os horários de funcionamento.
As placas legalmente obrigatórias para empresas existem em diferentes tipos: placas de porta, de escritório e de mesa. As primeiras contêm informações sobre o número da sala, o departamento, o nome do estabelecimento e os horários de funcionamento.
As placas de mesa são colocadas nas secretárias dos especialistas e na receção.
- fire exit / emergency exit → saída de emergência (pictograma verde)
- assembly point → ponto de encontro
- maximum occupancy → ocupação máxima
- mind the step → atenção ao degrau
- wet floor sign → placa de piso molhado / atenção: piso escorregadio
Placas temporárias e eventos
As placas temporárias são construções que são usadas para publicitar eventos de curta duração. São usadas para anunciar saldos ou ofertas especiais e eventos futuros. Para a produção de tais placas utilizam-se geralmente materiais leves como plástico.
As placas temporárias com impressão em lona de banner são populares. A principal variante são as faixas. Na lona de banner são aplicadas imagens e inscrições através de impressão de grande formato.
Existem também placas com aplicações de película de vinil. Estas contêm exclusivamente texto e não podem ser fixadas na fachada de um edifício, mas podem ser usadas no interior, em vitrinas e janelas.
As placas temporárias também são frequentemente usadas quando não é possível colocar publicidade permanente, por exemplo, durante uma renovação de fachada.
- event signage → sinalética de evento(s)
- temporary closure sign → encerramento temporário
- pop-up shop sign → placa de loja pop-up
- queue here → fila aqui.
Astrological signs — Signos astrológicos
Os signos astrológicos, ou mais conhecidos como os signos do zodíaco, são as doze partes do arco celeste ao longo do qual o sol é visível a partir da Terra durante o ano (eclíptica). Cada signo recebe o nome da constelação astronómica correspondente.
Lista de signos do zodíaco: Carneiro, Touro, Gémeos, Caranguejo, Leão, Virgem, Balança, Escorpião, Sagitário, Capricórnio, Aquário e Peixes.
Signos do Zodíaco
O signo é determinado pela posição do sol no momento do nascimento. No mundo astrológico, os signos do zodíaco são divididos em grupos, cada um dos quais inclui signos com características idênticas. Cada signo do zodíaco corresponde a um dos quatro elementos: fogo, terra, ar ou água.
Por exemplo: ao elemento Fogo pertencem Carneiro, Leão e Sagitário; ao elemento Terra pertencem Touro, Virgem e Capricórnio; ao elemento Ar pertencem Gémeos, Balança e Aquário; ao elemento Água pertencem Caranguejo, Escorpião e Peixes.
|
Elementos |
EN |
PT |
|
Terra |
Taurus, Virgo, Capricorn |
Touro, Virgem, Capricórnio |
|
Água |
Cancer, Scorpio, Pisces |
Caranguejo, Escorpião, Peixes |
|
Fogo |
Aries, Leo, Sagittarius |
Carneiro, Leão, Sagitário |
|
Ar |
Gemini, Libra, Aquarius |
Gémeos, Balança, Aquário |
Termos:
EN: the signs of the zodiac, zodiac sign, star sign.
PT: os signos do zodíaco; signo (informal).
Colocações:
- EN: fire signs, earth signs
- PT: signos de fogo, signos de terra
Exemplos EN→PT:
- What’s your zodiac sign? → Qual é o teu signo?
- the fire signs → os signos de fogo
- the signs of the zodiac → os signos do zodíaco
Erros comuns:
- placa em vez de signo.
Mini-tabela (12 signos EN→PT):
|
EN |
PT |
|
Aries |
Carneiro |
|
Taurus |
Touro |
|
Gemini |
Gémeos |
|
Cancer |
Caranguejo |
|
Leo |
Leão |
|
Virgo |
Virgem |
|
Libra |
Balança |
|
Scorpio |
Escorpião |
|
Sagittarius |
Sagitário |
|
Capricorn |
Capricórnio |
|
Aquarius |
Aquário |
|
Pisces |
Peixes |
Earth signs — Signos de Terra
Cada signo do zodíaco tem características de carácter pronunciadas. Os signos do zodíaco que pertencem ao mesmo elemento têm características comuns.
Touros, Virgems e Capricórnios distinguem-se pela sua praticidade, fiabilidade, consciência sensorial e paciência.
Os signos de terra conseguem transformar ideias em resultados visíveis adotando uma abordagem metódica em vez de improvisar. Para eles, o conhecimento que pode ser aplicado na vida quotidiana e as competências úteis têm prioridade.
Os signos que pertencem ao elemento Terra estão preparados para apoiar os seus próximos e quase sempre cumprem as suas obrigações. Trabalham arduamente e não esperam resultados imediatos, porque compreendem que alcançar objetivos leva tempo.
São hábeis na gestão de recursos materiais, tanto dinheiro, propriedades como materiais naturais.
Touro (20 de abril - 20 de maio) é um signo do zodíaco paciente, fiável e poupado. A maioria dos representantes deste signo do zodíaco tem um sentido de beleza bem desenvolvido. Os pontos fracos são a teimosia e um forte apego a coisas familiares. Os Touros têm medo da mudança, pelo que frequentemente perdem excelentes oportunidades por excesso de cautela.
Virgem (23 de agosto - 22 de setembro) é conhecido pela sua meticulosidade, precisão e atenção. Este é um signo do zodíaco observador, frequentemente crítico, que faz altas exigências a si mesmo e aos outros. Algumas Virgems são demasiado exigentes e inquietas e têm tendência para dar lições aos outros. Ao mesmo tempo, estão sempre prontas para oferecer apoio emocional às pessoas do seu círculo próximo.
Capricórnio (22 de dezembro - 19 de janeiro) é um signo do zodíaco disciplinado e ambicioso. Tem sempre um plano de vida com prazos claramente definidos. Os Capricórnios têm respeito pelas tradições e são frequentemente conservadores.
Water signs — signos de água
Os signos do elemento água – Peixes, Caranguejo e Escorpião – são caracterizados pela emotividade, mutabilidade e inapreensibilidade. Têm uma capacidade intuitiva bem desenvolvida e sentem bem as necessidades e sentimentos dos outros. Os signos de água são cuidadosos, frequentemente altruístas e dispostos a ajudar.
A maioria das pessoas que nasceram sob os signos do elemento água dedica-se a atividades criativas, escolhe uma profissão como artista e liga a sua vida ao mundo da arte.
Além disso, mostram uma tendência para a introversão e entram facilmente em conversa com novos conhecidos.
Peixes (19 de fevereiro - 20 de março) têm uma alma sensível e aspiram ao equilíbrio entre realidade e fantasia. São muito recetivos ao humor do seu ambiente. Os Peixes são por natureza muito românticos, são parceiros fiéis e ficam profundamente desapontados quando as suas expectativas não são cumpridas.
Caranguejos (21 de junho - 22 de julho) são conhecidos pela sua profundidade emocional combinada com sensibilidade. Este signo do zodíaco adapta-se facilmente em qualquer grupo, mas tem tendência para mudar frequentemente de humor.
Escorpião (23 de outubro - 21 de novembro) é um signo do zodíaco que transforma a realidade e destrói o antigo para dar lugar ao novo. Os Escorpiões vivem em tensão emocional, o que os mantém alerta.
Fire signs — signos de fogo
Os signos do elemento fogo – Carneiro, Leão e Sagitário – são caracterizados pela energia e um desejo constante de estar em movimento. Geram ideias e dão vida a projetos ousados. O seu carácter é caracterizado por propriedades como temperamento, frequentemente combinado com emotividade e desejo de dominar.
Carneiros (21 de março – 19 de abril) são líderes natos que sempre assumem responsabilidade. Não têm medo de defender as suas próprias convicções, tomam decisões rapidamente e avançam.
Leões (23 de julho – 22 de agosto) são conhecidos pela sua intrepidez. Este é um signo do zodíaco teimoso que sempre segue as suas convicções e não sabe o que é dúvida. É caracterizado por propriedades como orgulho e um ego forte.
Sagitários (22 de novembro - 21 de dezembro) são caracterizados pela flexibilidade e ponderação. Podem ser chamados com segurança os filósofos do zodíaco. Os representantes deste signo do zodíaco frequentemente usam a sua própria energia para procurar a verdade. Os Sagitários mostram uma grande alegria de viver e têm um carácter impulsivo. Estão constantemente à procura de aventura e novas impressões.
Liderança inata, coragem, determinação, espírito empreendedor – todas estas características são próprias dos signos de fogo.
Air signs — signos de ar
Os representantes do elemento ar – Gémeos, Balanças e Aquários – geralmente mostram uma certa inconstância e têm constantemente necessidade de mudança, e isso em todos os aspetos da vida. Absorvem novas informações rapidamente, estão informados antes dos outros sobre o que se passa e são capazes de construir relações com o seu ambiente. Distinguem-se pela sua visão positiva do mundo. Os signos do elemento ar são conhecidos pela sua flexibilidade e capacidade de se adaptar a diferentes circunstâncias. Gémeos, Balanças e Aquários são independentes da opinião dos outros e adoram a liberdade.
Gémeos (21 de maio – 20 de junho) são considerados os mais mutáveis dos signos de ar. Têm um sentido refinado de tudo o que acontece e muitos deles são muito faladores. Além disso, os Gémeos praticamente não têm dificuldade em tomar decisões.
Balança (23 de setembro - 22 de outubro). As principais características deste signo do zodíaco são radicalidade, intelecto desenvolvido e espírito crítico. A Balança simboliza o equilíbrio. Os representantes deste signo do zodíaco tomam as decisões certas, mas para isso precisam de muito tempo.
Aquário (20 de janeiro - 19 de fevereiro). Um signo fixo que é conhecido pela sua teimosia. Os Aquários são geralmente humanistas que trazem conhecimento ao mundo.
Chinese signs - Signos chineses
O zodíaco chinês é um sistema que consiste em 12 animais que representam um ciclo de 12 anos: o Rato, o Boi, o Tigre, o Coelho, o Dragão, a Serpente, o Cavalo, a Cabra, o Macaco, o Galo, o Cão e o Porco.
A origem de cada signo do zodíaco remonta à dinastia Han (206 a.C. - 220 d.C.), embora alguns elementos tenham surgido antes.
A história dos signos chineses está ligada a uma lenda que conta que o Imperador de Jade decidiu inventar uma forma de medir o tempo e convidou todos os animais a participar numa corrida. Os primeiros doze que atravessaram o rio ganharam um lugar no zodíaco.
|
EN |
PT |
Pinyin (字符) |
Breve |
|
Rat |
Rato |
shǔ (鼠) |
astúcia, início do ciclo |
|
Ox |
Boi |
niú (牛) |
diligência, fiabilidade |
|
Tiger |
Tigre |
hǔ (虎) |
coragem, impulsividade |
|
Rabbit |
Coelho |
tù (兔) |
suavidade, tato |
|
Dragon |
Dragão |
lóng (龙) |
força, sorte |
|
Snake |
Serpente |
shé (蛇) |
intuição, sabedoria |
|
Horse |
Cavalo |
mǎ (马) |
energia, dinamismo |
|
Goat |
Cabra |
yáng (羊) |
artístico, gentileza |
|
Monkey |
Macaco |
hóu (猴) |
inventividade |
|
Rooster |
Galo |
jī (鸡) |
precisão, franqueza |
|
Dog |
Cão |
gǒu (狗) |
lealdade, justiça |
|
Pig |
Porco |
zhū (猪) |
generosidade, conforto |
Medical signs — sinais clínicos
Por sinais clínicos (signs) entende-se na medicina sinais objetivos de uma patologia ou doença, que o médico constata durante o exame do paciente. Com base nestes dados, é estabelecido um diagnóstico e é determinado o prognóstico da doença.
Os sintomas das doenças podem ser subjetivos e objetivos. Os primeiros são constatados durante a recolha da anamnese e o questionamento do paciente, os segundos durante o exame físico, laboratorial ou instrumental.
Na literatura anglo-americana, as características subjetivas e objetivas são designadas por termos diferentes: os primeiros são chamados sintomas (symptoms), os segundos sinais (signs).
Clinical signs vs symptoms — sinais clínicos vs sintomas
Sinais clínicos e sintomas são indicadores diagnósticos de um trauma, doença ou condição.
Sinais são fenómenos objetivos que podem ser observados e medidos durante um exame ou diagnóstico. Entre os sinais incluem-se: temperatura corporal elevada, pressão arterial alta, erupção cutânea.
Sintomas são sensações subjetivas que são descritas pelo próprio paciente. Trata-se de dor, fadiga e náuseas.
Sinais e sintomas frequentemente sobrepõem-se e nem sempre podem ser interpretados de forma unívoca. Dor de cabeça, por exemplo, pode indicar um problema de saúde mais grave, mas também pode ser um sinal de desidratação ou stress.
Termos:
EN: sign(s) (objective), symptom(s) (subjective)
PT: sinais clínicos vs sintomas
Colocações:
- EN: physical signs, diagnostic signs, signs and symptoms.
- PT: sinais físicos, sinais diagnósticos, sinais e sintomas.
Exemplos EN→PT:
- clinical signs of dehydration → sinais clínicos de desidratação
- signs and symptoms → sinais e sintomas
- no clinical signs present → sem sinais clínicos presentes
Erros comuns:
- Traduzir ambos como sintomas: distinga entre sinais objetivos e sintomas subjetivos.
Mini-tabela:
|
EN |
PT |
|
clinical signs |
sinais clínicos |
|
symptoms |
sintomas |
|
physical signs |
sinais físicos |
|
diagnostic sign |
sinal diagnóstico |
Signs of pregnancy — sinais de gravidez / sintomas de gravidez
O principal sinal de gravidez é a ausência de menstruação, desde que a mulher não tenha distúrbios menstruais. Também náuseas e vómitos podem indicar uma gravidez. Estes sintomas surgem 4-6 semanas após a fecundação do óvulo.
Nos primeiros 3 meses de gravidez, não é incomum sentir-se cansada e ter seios dolorosos, como antes da menstruação.
Muitas mulheres queixam-se durante a gravidez de micção frequente, alterações nas preferências de sabor e sensibilidade aumentada a odores.
Mesmo antes da ausência de menstruação, pode haver uma ligeira hemorragia de implantação, dor de tração no baixo ventre, por vezes temperatura basal corporal elevada e espessamento dos seios.
Nota sobre a terminologia: no uso quotidiano da língua em Portugal, fala-se frequentemente de sintomas de gravidez, mas sinais de gravidez também é um termo comum.
Signs of autism — sinais/características de autismo; sintomas de autismo
O autismo (perturbação do espectro do autismo, PEA) é uma condição grave que se manifesta de diferentes formas. Os sintomas dependem em grande parte da idade.
As principais características do autismo em crianças incluem a necessidade de estar sozinho, a incapacidade de construir relações calorosas com os próximos e desvios no desenvolvimento da fala.
As crianças com esta condição frequentemente apresentam o mesmo comportamento. Mudanças, sejam alterações no ritmo diário ou na rota, causam-lhes ansiedade e birras intensas. Querem que tudo permaneça igual.
Os desvios motores fazem com que a criança rode constantemente, bata palmas ou balance para a frente e para trás.
É notável que algumas características do autismo são de natureza temporária ou formam uma característica distintiva da personalidade da criança.
Os principais sintomas de autismo em adultos são dificuldades em reconhecer emoções, hipersensibilidade a odores e luz, necessidade de ações repetitivas e relutância em mudar algo. Pessoas com autismo recusam sinais não verbais (não usam expressões faciais ou gestos) ou limitam-nos.
Por vezes têm problemas com a entoação e ritmo da fala, interpretam palavras literalmente e têm uma gama de interesses limitada. O autismo também se manifesta em retraimento, tendência para a solidão e dificuldade em compreender os motivos dos outros.
Em adultos, os sintomas da condição geralmente não são tão pronunciados como em crianças e são frequentemente mascarados como características de personalidade.
Signs of diabetes — sinais/sintomas de diabetes (tipo 2)
O número de pessoas com diabetes tipo 2 aumenta a cada ano. Esta é uma forma de diabetes independente de insulina, que se desenvolve durante muito tempo sem sintomas. A causa da doença reside na insensibilidade das células à insulina.
Os sintomas mais comuns de diabetes tipo 2 são sede extrema (uma pessoa pode beber 3 a 5 litros de líquido por dia), micção frequente, especialmente à noite, e apetite aumentado (a sensação de fome não desaparece, mesmo após comer).
Na diabetes tipo 2, as feridas cicatrizam muito lentamente, até arranhões. A causa disto reside na má circulação sanguínea e perturbações no sistema imunitário.
Nas pessoas com esta condição, devido à desidratação, surge pele seca, comichão nas mãos, pés e órgãos genitais (com a síntese de glucose com urina). Como a glucose tem um efeito irritante na mucosa das vias urinárias, reduzindo as suas propriedades protetoras, as infeções são frequentes no sistema urogenital.
Em pessoas mais velhas, os sintomas podem ser menos pronunciados e apresentar-se como outras condições.
Signs of cancer — sinais de alerta/sintomas de cancro
Os sinais e sintomas de condições oncológicas podem ser gerais e dependem da localização do tumor maligno. Nas fases iniciais, o cancro frequentemente não apresenta sintomas. Os sintomas clínicos surgem com danos graves nos órgãos.
Entre os sintomas gerais que indicam cancro incluem-se fadiga inexplicável que não desaparece e perda de peso súbita sem causa aparente. As pessoas com cancro frequentemente têm temperatura corporal elevada não relacionada com doenças infeciosas, e suores noturnos.
Outros sintomas de tumores malignos incluem gânglios linfáticos aumentados e dolorosos.
No cancro, é frequente ocorrerem hemorragias do nariz e das gengivas e aparecerem hematomas no corpo sem causa aparente.
As manifestações cutâneas que podem indicar cancro incluem o aparecimento de novos sinais, alterações na cor e forma de sinais existentes e úlceras que não cicatrizam.
Signs of stroke — sinais de alerta de AVC
Os sinais de um AVC manifestam-se numa deformação do rosto, nomeadamente uma boca torta. Com uma hemorragia no cérebro, surge uma sensação de fraqueza nas pernas e braços, principalmente de um lado do corpo. A pessoa começa a ter dificuldade em falar, as suas palavras tornam-se indistintas e tem dificuldade em compreender o que os outros dizem.
Além disso, podem surgir problemas de visão, que podem afetar um ou ambos os olhos.
Num AVC, quase sempre ocorrem tonturas e perturbações de coordenação, e dor de cabeça súbita e intensa que não é causada pelos gatilhos habituais.
Como resultado da influência no cérebro, pode ocorrer desorientação súbita e problemas de memória.
Ao surgir qualquer um dos sintomas mencionados, é necessária ajuda médica imediata.
Vital signs — sinais vitais
Sinais vitais, consistindo em vários indicadores médicos que indicam o estado das principais funções corporais.
Os quatro principais sinais vitais são temperatura corporal, pressão arterial, frequência cardíaca e frequência respiratória.
O objetivo de medir os sinais vitais é avaliar o estado físico geral de uma pessoa, detetar possíveis desvios e seguir o progresso em direção à recuperação.
Os valores normais dos sinais vitais dependem da idade, sexo, peso corporal e estado geral de saúde.
Em caso de desvios significativos da norma, é necessário consultar imediatamente um médico.
Termos:
EN: vital signs
PT: sinais vitais / parâmetros vitais (ambos são permitidos; sinais vitais é mais usado em comunicação formal)
Colocações:
- EN: check/monitor vital signs.
- PT: verificar/monitorizar os sinais vitais.
Exemplos EN→PT:
- Monitor the patient’s vital signs. → Monitorize os sinais vitais do paciente.
- Vital signs are stable. → Os sinais vitais estão estáveis.
- Record all vital parameters. → Registe todos os parâmetros vitais.
Erros comuns:
- Literalmente sinais vitais — não é incorreto em português.
Mini-tabela:
|
EN |
PT |
|
temperature |
temperatura |
|
pulse |
pulso |
|
respiration |
respiração |
|
blood pressure |
pressão arterial |
|
oxygen saturation |
saturação de oxigénio |
Signs in sign language — Gestos em língua gestual
Os gestos são ativamente usados na língua gestual. São usados para expressar gratidão e desculpas, para cumprimentar alguém, e são aplicáveis em diferentes situações.
Os gestos de fala são representados por movimentos das mãos, que substituem palavras individuais e por vezes expressões inteiras.
Os gestos são figurativos: um movimento da mão ajuda a transmitir as características de um objeto ou certas ações. O amor, por exemplo, é expresso colocando a mão sobre o coração.
Os gestos ilustrativos ajudam a chamar a atenção para certas coisas e objetos, indicam a direção e representam contornos.
Entre os adaptadores incluem-se expressões faciais, movimentos das mãos e pés que representam o estado emocional, do tédio à tensão.
Os reguladores são ações não verbais que guiam a conversa entre pessoas (contacto visual com interlocutores, acenos de cabeça).
Termos:
EN: sign(s) in sign language, to sign (a word), handshape, facial expression.
PT: gestos (em língua gestual), gesticular, forma da mão, expressão facial; Língua Gestual Portuguesa (LGP).
Colocações:
- EN: a sign for “thank you”, to sign fluently in ASL/NGT
- PT: um gesto para "obrigado", gesticular fluentemente em ASL/LGP
Exemplos EN→PT:
- This sign means “thank you”. → Este gesto significa "obrigado".
- He signs fluently in ASL/NGT. → Ele gesticula fluentemente em ASL/LGP.
- Learn basic signs like “hello” and “please”. → Aprenda gestos básicos como "olá" e "por favor".
Erros comuns:
- traduzir sign como sinal no contexto da língua gestual; gesto/gestos é correto.
Mini-tabela (glossário básico):
|
EN |
PT |
|
hello |
olá (gesto) |
|
thank you |
obrigado (gesto) |
|
sorry |
desculpa (gesto) |
|
please |
por favor (gesto) |
|
yes / no |
sim / não (gestos) |
|
help |
ajuda (gesto) |
Tabelas comparativas 'Signs'
As tabelas comparativas ajudam-no a compreender como usar corretamente a palavra sign/signs em diferentes contextos e situações. Contêm exemplos claros de uso correto em inglês e português. As tabelas mostram o significado EN, o melhor equivalente PT e aplicações, variando desde sintomas objetivos de doenças na medicina até astrologia e pontuação.
Tabela 1. Significado EN → melhor equivalente PT → quando usar
|
EN |
PT |
Quando usar |
|
math sign |
sinal (sinal de mais, etc.) |
Fórmulas, cálculos, sinais + − × ÷ =/p> |
|
punctuation mark |
sinal de pontuaçãop |
Pontuação de texto |
|
sign (evidence) |
sinal, indicação |
Característica/prova (saúde, economia) |
|
warning sign (abstract) |
sinal de alerta / indício |
"Sinais alarmantes"; sinal — como 'sinal’ |
|
sign (hint from someone) |
sinal |
"Dá-me um sinal" |
|
signal (to send) |
sinal |
Técn./org. "dar um sinal" |
|
gesture |
gesto |
Gestos físicos |
|
traffic sign |
sinal de trânsito |
Sinais de trânsito |
|
shop sign |
letreiro / tabuleta |
Placas, tabuletas |
|
zodiac sign |
signo |
Astrologia |
|
clinical sign |
sinal clínico |
Característica objetiva na medicina |
|
vital signs |
sinais vitais |
Sinais vitais |
Tabela 2. Colocação EN → tradução típica PT → observação/armadilha
|
EN collocation |
PT |
|
|
sign convention |
convenção de sinais |
Matemática, não placa |
|
change the sign |
mudar o sinal |
Álgebra |
|
punctuation marks |
sinais de pontuação |
Em EN — marks, não signs |
|
early signs of X |
sinais precoces de X |
Sinais, não placas |
|
warning signs |
sinais de alerta |
Ambos possíveis |
|
give me a sign |
dá-me um sinal |
Dica/sinal de uma pessoa |
|
send a signal |
enviar um sinal |
Significado organizacional/político |
|
hand signal |
sinal manual |
Gesto-sinal com a mão |
|
traffic sign |
sinal de trânsito |
Apenas sinal |
|
shop sign |
letreiro |
Tabuleta |
|
no-entry sign |
sinal de sentido proibido |
Léxico rodoviário |
|
zodiac sign |
signo |
Variante informal |
|
clinical signs |
sinais clínicos |
Terminologia médica |
|
vital signs |
sinais vitais |
Não sinais vitais literais |
|
sign language sign |
gesto |
No contexto de LGP/ASL |
Erros comuns e armadilhas
Ao usar Signs, é importante evitar erros. Os desvios linguísticos podem distorcer a essência da mensagem e confundir os interlocutores. Tais problemas ocorrem mais frequentemente em pessoas que não dominam bem a língua. Os turistas podem cair em armadilhas linguísticas porque não compreendem quando uma determinada expressão é apropriada.
É importante usar os sinais corretamente em diferentes situações – esta é a melhor forma de mostrar aos outros que é letrado e culto. Estude exemplos de erros comuns para evitar cometer os mesmos.
- sign vs mark vs symbol: punctuation marks → sinais de pontuação; math sign → sinal; symbol frequentemente símbolo, mas operações matemáticas — sinal
- sign vs signal: give me a sign → sinal; send a signal → sinal
- vital signs ≠ sinais vitais literais: correto sinais vitais/parâmetros vitais
- punctuation: em EN — marks, não signs → PT sinais de pontuação
- traffic: traffic sign is altijd verkeersbord, niet teken
- sign language: "sinal" de língua gestual — gesto, não sinal
- astronomy/astrology: zodiac sign → signo, não placa.
Mini-teste (autoavaliação)
Faça o nosso mini-teste – esta é uma excelente forma de verificar os seus conhecimentos. Para cada pergunta são dadas três opções de resposta. Em todo o lado está indicada a opção correta para eliminar quaisquer dúvidas que possa ter. O mini-teste consiste em 10 perguntas e demora apenas alguns minutos, mas aumenta o seu nível de conhecimento.
O nosso material conclui-se com um bloco de perguntas frequentes e respostas.
Escolha o melhor equivalente PT.
- Use the minus sign.
A) sinal de menos B) placa de menos C) símbolo de menos
Resposta: A - Check the punctuation marks.
A) sinais de pontuação B) marcas C) sinais de pontuação
Resposta: A - Early signs of recovery
A) primeiros sinais de recuperação B) sinais precoces de recuperação C) placas precoces de recuperação
Resposta: B - Give me a sign when you’re ready.
A) Dá-me uma placa… B) Dá-me um sinal… C) Dá-me um símbolo…
Resposta: B - Follow the traffic signs.
A) siga os sinais B) siga as placas C) siga os sinais de trânsito
Resposta: C - a no-entry sign
A) um sinal de sentido proibido B) uma marca de entrada proibida C) um símbolo de proibição
Resposta: A - What’s your zodiac sign?
A) Qual é a tua placa? B) Qual é o teu signo? C) Qual é o teu símbolo?
Resposta: B - clinical signs of dehydration
A) sintomas clínicos de desidratação B) sinais clínicos de desidratação C) sinais vitais de desidratação
Resposta: B - Monitor the patient’s vital signs.
A) sinais vitais B) sinais vitais literais C) marcas vitaisn
Resposta: A - He made a hand signal to stop.
A) ele fez um gesto manual para parar B) ele fez um sinal manual para parar C) ele colocou uma placa manual para parar
Resposta: A (possível B em alguns contextos; gesto manual — mais natural)